Wireless ME
The Wireless ME is an ultra-compact wireless microphone system that makes recording professional audio for your videos effortless.
Discover everything you need to know about using your Wireless ME here.
Características
Receptor (RX)
1Botón de encendido
2Conector USB-C
3Salida de jack TRS de 3.5 mm
4Micrófono integrado
5LED indicador de batería
6LED indicador de conectividad
Transmisor (TX)
1Botón de encendido
2Conector USB-C
3Entrada de micrófono de jack TRS de 3.5 mm
4Micrófono integrado
5LED indicador de batería
6LED indicador de conectividad
Primeros pasos
El Wireless ME consta de un transmisor (TX) y un receptor (RX). El transmisor capta el audio con su micrófono integrado o con un micrófono externo conectado a su entrada de jack de 3.5 mm y lo transmite al receptor de forma inalámbrica. A continuación, el receptor envía este audio a través de USB-C o de su salida de jack de 3.5 mm a su cámara, teléfono, computadora u otro dispositivo de audio.
Encendido y emparejamiento
Para encender el Wireless ME, simplemente mantenga pulsados los botones de encendido del transmisor y del receptor durante tres (3) segundos. Repita el proceso para apagar ambas unidades.
El transmisor y el receptor del Wireless ME ya vienen emparejados de fábrica. Cuando encienda ambos, verá que el LED indicador de conectividad de la unidad RX parpadea brevemente en naranja* antes de pasar a naranja fijo, lo que indica que se ha emparejado con el transmisor.
Emparejamiento manual
Con ambas unidades encendidas, basta con pulsar brevemente el botón de encendido del transmisor y del receptor para entrar en el modo de emparejamiento. Siempre que ninguna de las unidades esté emparejada a otro dispositivo, se emparejarán rápidamente y los LED indicadores de conectividad se mantendrán iluminados.
Nota: Tanto el transmisor como el receptor se apagarán automáticamente transcurridos tres (3) minutos si no están emparejados.
* El LED de conectividad puede ser verde en lugar de naranja si el micrófono ME está encendido. Consulte la siguiente sección sobre el micrófono ME para obtener más información.
Note
Both the transmitter and receiver will automatically power down after three (3) minutes if they aren’t paired.
Sujeción del Wireless ME
Tanto el transmisor como el receptor del Wireless ME tienen un clip que permite sujetar las unidades a la ropa y a otros objetos. El clip también puede encajarse en el soporte zapata fría de una cámara o dispositivo similar para fijarlo firmemente en su sitio.
Nota: Estos clips son compatibles con una amplia gama de accesorios, incluyendo COLORS 3, FlexClip GO y MagClip GO.
Conexión de un micrófono externo
El transmisor del Wireless ME dispone de una entrada de jack TRS de 3.5 mm para conectar un micrófono externo, como por ejemplo el Lavalier GO, o un micrófono de cámara como el VideoMicro II. Basta con conectar el micrófono externo a la entrada de 3.5 mm. Esto anulará el micrófono incorporado y se empezará a utilizar el micrófono externo como entrada de audio. Si utiliza un micrófono de cámara, conecte un extremo del cable SC2 TRS incluido (con dos conectores negros) a la entrada del transmisor y el otro extremo al micrófono.
Consejo profesional
Para una configuración más discreta, puede enganchar el transmisor del Wireless ME al cinturón o a la parte trasera de la ropa de la persona y colocar un micrófono de solapa en el cuello de su camisa. También puede, a través de RØDE Central, seleccionar el ajuste "Dim" (atenuación) para los LED, con el fin de reducir la intensidad de las luces indicadoras tanto del transmisor como del receptor.
Conectividad de dispositivos
Conexión a una cámara
Utilice elSC2 cable (con los dos conectores negros) para conectar el receptor del Wireless ME a una cámara u otro dispositivo que tenga una entrada de jack TRS de 3.5 mm. Con el receptor en la zapata de la cámara, el cable SC2 tiene la longitud perfecta para conectarlo entre la salida del receptor del Wireless ME y la entrada de la cámara.
Conexión a una computadora
Utilice el cable USB-C a USB-C suministrado para conectar el receptor del Wireless ME a cualquier computadora que tenga una entrada USB-C, y luego vaya a los ajustes de configuración de audio y seleccione “Wireless ME RX” como dispositivo de entrada. Esto básicamente convierte el receptor del Wireless ME en una interfaz de audio USB inalámbrica. Si su computadora solo tiene un puerto USB-A, puede utilizar un cable USB-C a USB-A como el RØDE SC18.
Conexión a dispositivos móviles
Para conectar el receptor a un smartphone o tableta, puede utilizar el cable SC21 USB-C a conector Lightning o el cable SC22 USB-C a USB-C incluidos con el Wireless ME.
Nota: También puede utilizar el cable SC7 jack TRS a jack TRRS (con la clavija gris) para conectarlo a teléfonos, tabletas y computadoras portátiles que tengan entradas de jack TRRS. Solo tiene que conectar el extremo negro al receptor del Wireless ME y el extremo gris al dispositivo o al adaptador de 3.5 mm que viniera con él.
Note
You can also use the SC7 TRS to TRRS cable (with the grey plug) to connect to phones, tablets and laptops that have TRRS inputs. Simply plug the black end into your Wireless ME receiver and the grey end into your device or the 3.5mm adaptor that came with your device.
Connecting to the RØDECaster Series
You can pair up to two Wireless ME transmitters to the RØDECaster Pro II or RØDECaster Duo and they will be treated like any other input channel, meaning that you can record, mix and apply the APHEX® processing, effects to your wireless audio.
To pair a Wireless ME transmitter to your RØDECaster Pro II or Duo, access the channel set-up screen by pressing the physical button above the fader you wish to assign your wireless device to. On this screen, you will see a list of microphone, instrument and other input options that you can scroll through. Scroll to the left to select the ‘Wireless’ option, tap ‘Pair New Device’ to enter pairing mode, power on your Wireless ME transmitter and short-press its power button (ensuring that the transmitter isn’t already connected to another receiver). Your device’s connectivity, mute and battery status will be displayed on this screen.
Note
Assigning any of the input channels to the ‘Wireless’ option will override the associated physical XLR/TRS input, meaning that you won’t hear any audio coming from microphones or instruments plugged into that channel.
Indicadores LED, batería y carga
Los indicadores LED del Wireless ME proporcionan información sobre el estado de la batería y la conectividad. El LED indicador de conectividad parpadeará lentamente cuando no esté emparejado y empezará a parpadear más rápidamente cuando se intente emparejar. Cuando el emparejamiento se haya realizado correctamente, los LED indicadores de conectividad se iluminarán de forma permanente.
Nota: El LED indicador de conectividad del receptor será naranja si el micrófono ME está apagado, y verde si está encendido.
Baterías
El transmisor y el receptor del Wireless ME tienen cada uno una batería de iones de litio incorporada que puede durar hasta siete (7) horas. Cuando la batería se esté agotando en cualquiera de las unidades, el LED de batería se volverá ámbar, y cuando esté muy baja, se volverá rojo. Este LED empezará a parpadear en rojo cuando el nivel de batería sea crítico.
El Wireless ME puede recargarse con el cable SC22 USB-C a USB-C suministrado. Durante la carga, el LED de batería del transmisor y del receptor parpadeará en verde. Los LED se iluminarán en verde fijo cuando la carga esté completa. Puede seguir utilizando el Wireless ME mientras se carga.
Nota: Se puede bajar la intensidad de iluminación de los LED seleccionando la opción "Dim" (atenuación) en RØDE Central en los ajustes de configuración de los LED.
Ajuste de la configuración del Wireless ME mediante RØDE Central
RØDE Central es una aplicación complementaria para computadoras de escritorio y móviles fácil de usar para el Wireless ME que permite la configuración completa del dispositivo en cualquier lugar. Una vez que haya configurado estos ajustes con RØDE Central, permanecerán en su Wireless ME para que pueda utilizarlos con otros dispositivos, como cámaras, computadoras y smartphones. Los ajustes incluyen:
- Activación o desactivación del micrófono ME.
- Ajuste del modo de ganancia GainAssist (automática, dinámica, desactivada).
- Emparejamiento y desemparejamiento de hasta dos transmisores.
- Cambio entre los modos Split (división) y Merged (fusión).
- Ajuste de la ganancia de salida.
- Ajuste de la intensidad de los LED.
- Actualización al firmware más reciente.
Descárguela gratuitamente para liberar todo el potencial de su Wireless ME.
Nota: Requisitos de sistema operativo: macOS 10.14 o posterior; Windows 10 versión 1803 o posterior; iOS 14 o posterior; Android 9.0 o posterior.
Micrófono ME (micrófono del receptor)
Además del micrófono del transmisor, el receptor también tiene un micrófono incorporado (el “micrófono ME”) que permite al Wireless ME grabar tanto desde delante como desde detrás de la cámara. Con el receptor conectado a su teléfono o computadora, abra RØDE Central y active "ME Mic" (micrófono ME). De manera predeterminada, el micrófono ME estará apagado.
Nota: Cuando el micrófono ME está apagado, el LED indicador de conectividad del receptor es de color naranja. Se pondrá verde si el micrófono ME se enciende.
Note
When the ME Mic is off, the receiver’s connectivity indicator LED will be amber. It will turn green if the ME Mic is switched on.
GainAssist
Wireless ME incorpora la tecnología inteligente GainAssist, que ajusta automáticamente la ganancia de entrada del micrófono para garantizar que las grabaciones se mantengan a un nivel de volumen constante, lo que también reduce la amenaza de saturación o distorsión del audio. Hay dos modos diferentes de GainAssist disponibles, Auto (automática) y Dynamic (dinámica), así como una opción de nivel de entrada fijo. El micrófono del receptor y el del transmisor pueden tener diferentes modos seleccionados.
Con el receptor conectado a su teléfono o computadora, abra RØDE Central y configure el ajuste de "GainAssist". Tanto el transmisor como el receptor estarán configurados en Auto de manera predeterminada.
Auto
El modo Auto de GainAssist le dará un sonido más fluido y consistente, lo que puede ser mejor en una situación de grabación como una entrevista, donde los niveles de audio saltan mucho.
Dynamic
El modo Dynamic de GainAssist equilibra el audio a la vez que mantiene parte de su dinámica, lo que da como resultado un sonido más "natural". Esto puede ser mejor en un entorno de grabación controlado, donde el sonido que se esté grabando sea más uniforme.
Off (desactivación)
Para desactivar GainAssist, seleccione el modo “Off”. Esto desactiva todo el control automático de ganancia y establece la ganancia de entrada en un nivel fijo, el cual ha sido optimizado para funcionar en tantas situaciones de grabación como sea posible.
Ajuste de los niveles de ganancia con una cámara
Aunque GainAssist ayuda a garantizar que el audio no se distorsione en la etapa de entrada del micrófono, es posible que la cámara distorsione si los niveles de audio no están ajustados correctamente. Para evitarlo, es importante ajustar la ganancia de salida del Wireless ME y la ganancia de entrada de la cámara en los niveles adecuados.
Ganancia de salida
El Wireless ME cuenta con un control de ganancia de salida de tres niveles (Low [bajo] –0dB, Medium [medio] –10dB y High [alto] –20dB) que se puede ajustar para adaptarlo al dispositivo que se esté utilizando. Recomendamos ajustar el volumen de entrada de la cámara lo más bajo posible y ajustar la ganancia de salida del Wireless ME para aumentar el volumen si es necesario.
Ajustes de la cámara
Muchas cámaras vienen con una serie de ajustes de audio activados de manera predeterminada, como la ecualización, la reducción de ruido y el AGC (Control Automático de Ganancia), implementados principalmente para mejorar el sonido del micrófono integrado en la cámara, que suele ser de baja calidad. Desactive todos estos ajustes cuando utilice su cámara con el Wireless ME. Cuando ajuste la ganancia de la cámara, empiece por un nivel bajo y utilice el control de ganancia de salida del Wireless ME para aumentar el volumen si es necesario. El nivel de audio debe oscilar en torno a la marca de 70 % del medidor de nivel mientras usted u otra persona estén hablando. Si la ganancia de salida está ajustada en High (alta), aumente la ganancia de la cámara en pequeños incrementos hasta alcanzar el nivel de audio deseado.
Nota: Consulte este artículo para obtener más información sobre cómo obtener el mejor sonido de su cámara.
Note
Check out this article for more information on how to get the best audio from your camera.
Emparejar varios transmisores
Si tiene otro transmisor inalámbrico RØDE de la serie IV (como el Wireless GO II, M2-GO u otro Wireless ME), puede emparejar hasta dos transmisores a un único receptor (RX) Wireless ME. Para ello, conecte el receptor de su Wireless ME a RØDE Central en su computadora o dispositivo móvil, encienda el transmisor que quiera conectar y póngalo en modo de emparejamiento; a continuación, pulse el botón "pair" (emparejar) bajo TX1 o TX2 en RØDE Central. Una vez emparejado, puede pulsar "unpair" (desemparejar) para desemparejar un transmisor.
Nota: Si tiene dos transmisores emparejados a su receptor (RX) del Wireless ME y el micrófono ME también está activado, ambos transmisores grabarán en el canal izquierdo y el micrófono ME grabará en el canal derecho (en modo Split [división]). En el modo Merged (fusión), las tres fuentes de audio se suman en un solo canal (mono). A continuación, encontrará más información sobre los modos Split y Merged.
Note
If you have two transmitters paired to your Wireless ME RX and the ME Mic is also enabled, both of your transmitters will record to the left channel and the ME Mic will record to the right channel (in Split mode). In Merged mode, all three audio sources are summed to the one (mono) channel – see below for more information on Split and Merged mode.
Modos Merged (fusión) y Split (división)
Cuando utilice el Wireless ME con más de un micrófono (ya sea con el micrófono ME activado, con dos transmisores emparejados o con ambos) , tiene la opción de grabar en modo de división (Split) o de fusión (Merged). Esto le permite grabar el audio del micrófono del transmisor y del receptor en canales separados o combinar ambos.
Para alternar entre los dos ajustes, conecte el receptor a su computadora o smartphone, abra RØDE Central y haga clic en el ajuste "Mode" (Modo) para alternar entre "Split" y "Merged".
Modo Merged (fusión)
El modo Merged es una solución rápida y sencilla si no se quiere hacer mucho trabajo de postproducción, ya que el audio del transmisor y del receptor se combinarán en una única salida sumada. El modo Merged está activado por manera predeterminada.
Modo Split (división)
El modo Split es ideal para las entrevistas de dos personas en las que se necesite poder editar y mezclar cada fuente de sonido de forma independiente en posproducción. En este modo, los micrófonos del transmisor y del receptor se grabarán en canales separados (izquierdo y derecho respectivamente) en la salida del Wireless ME. Esto significa que oirá el audio grabado del transmisor e n el canal izquierdo y el audio del receptor en el canal derecho hasta que los separe en postproducción.
Nota: Si está en modo "Split" con dos transmisores conectados y el micrófono ME activado, los dos transmisores se sumarán en el canal izquierdo y el micrófono ME estará en el canal derecho.
Note
If you are in ‘Split’ mode with two transmitters connected and the ‘ME Mic’ activated, the two transmitters will be summed onto the left channel and the ME Mic will be on the right channel.
Uso de los paravientos
Tanto el transmisor como el receptor incorporan una cápsula de condensador omnidireccional de alta calidad. Se trata de micrófonos sensibles que están diseñados para captar el sonido de todo el entorno con gran detalle. Cuando se graba al aire libre o en entornos con viento, se recomienda utilizar los paravientos de pelo suministrados para ayudar a reducir cualquier ruido de viento en la grabación.
El Wireless ME viene con dos paravientos de pelo. Para colocarlos de forma segura, alinee los dos puntos blancos del paravientos con los puntos negros del transmisor o del receptor, y a continuación empuje el paravientos hacia abajo y gírelo hacia la derecha para fijarlo en su sitio. Invierta el proceso para retirarlos. Los paravientos están diseñados para garantizar una conexión extremadamente fuerte y no se caerán, incluso con un uso enérgico.
RØDE Capture
RØDE Capture es una aplicación de grabación de video que se combina a la perfección con los micrófonos RØDE para capturar video y audio de forma profesional. Además de poder acceder a la configuración del dispositivo Wireless ME, el modo de cámara dual de RØDE Capture lo hace ideal para grabar video y audio tanto delante como detrás de la cámara cuando los micrófonos del transmisor y del receptor del Wireless ME están encendidos.
Cuando utilice el Wireless ME con RØDE Capture, puede poner el micrófono ME en modo "Auto". Esto activará automáticamente el micrófono integrado en el receptor cuando se active el modo de cámara dual en Capture, y desactivará el micrófono ME cuando vuelva al funcionamiento con una sola cámara.
Nota: Todos los ajustes realizados con RØDE Capture permanecerán en el Wireless ME para que pueda utilizarlos con otros dispositivos, como cámaras, computadoras y smartphones.
Note
Any settings adjusted using RØDE Capture will persist on your Wireless ME for use with other devices like cameras, computers and smartphones.
RØDE Connect
RØDE Connect es una solución de software sencilla y potente para la producción de podcasts y streaming con el Wireless ME. RØDE Connect permite conectar hasta cuatro micrófonos Wireless ME a una sola computadora y es la forma más sencilla de crear podcasts con sonido profesional. También es increíblemente útil para streamers, ya que cuenta con salidas especiales para conectarse a aplicaciones de streaming como OBS o XSplit.
Nota: Todos los ajustes realizados con RØDE Connect permanecerán en el Wireless ME para que pueda utilizarlos con otros dispositivos, como cámaras, computadoras y smartphones.
Note
Any settings adjusted using RØDE Capture will persist on your Wireless ME for use with other devices like cameras, computers and smartphones.
RØDE Reporter
RØDE Reporter es una aplicación de grabación para dispositivos móviles iOS y Android que también actúa como aplicación complementaria de una gama de micrófonos RØDE. Ofrece una solución sencilla e intuitiva para grabar audio en su teléfono cuando está conectado al Wireless ME.
Actualización del firmware
Para actualizar el firmware del Wireless ME, conecte tanto el receptor (RX) como el transmisor (TX) a su computadora y abra RØDE Central; si utiliza un dispositivo móvil, tendrá que repetir el proceso para cada unidad, de una en una. Se le pedirá automáticamente que actualice el firmware si hay una actualización disponible, pero puede acceder a una actualización manual desde RØDE Central si no es así.