Wireless GO II
The Wireless GO II is a versatile and ultra-compact dual channel wireless microphone system consisting of a dual channel receiver and two transmitters.
Discover everything you need to know about using your Wireless GO II here.
Receiver
1LED Screen
2Power Button
3USB-C Connector
43.5mm TRS Output
5Gain Control/Mute Button
6Pair Button/Channel Selection
7Merged/Split Mode Selector
Transmitter
1USB-C Connector
2Power Button
33.5mm TRS Input
4In-built Mic
5Battery Indicator LED
6Connectivity Indicator LED
El receptor de doble canal
El Wireless GO II cuenta con dos transmisores y un receptor de doble canal que permite conectar ambos transmisores para grabar dos fuentes de sonido en un solo dispositivo. De manera predefinida, los transmisores se suministran automáticamente emparejados con el receptor y recuerdan a qué canal han sido asignados, por lo que no hay que preocuparse de volver a emparejarlos.
La pantalla LED del receptor está dividida en cuatro secciones principales, con iconos de duración de la batería, intensidad de la señal y nivel de entrada para cada transmisor a la izquierda y a la derecha en la parte inferior, así como iconos de duración de la batería, modo de retroiluminación y ganancia de salida para el receptor en el centro. Encima hay un medidor de nivel de salida para el receptor que facilita el control de los niveles que entran en la cámara o dispositivo de grabación y asegura que la señal no esté demasiado alta.
Encendido y emparejamiento del Wireless GO II
Para encender el Wireless GO II, simplemente mantenga pulsado el botón de encendido del receptor. Para emparejar los transmisores con el receptor, mantenga pulsado el botón de encendido de los transmisores de uno en uno. Una vez encendidos, se emparejarán automáticamente con el receptor. Esto debería tardar unos segundos.
Si un transmisor pierde la conexión con el receptor, el LED azul «∞» del transmisor parpadeará y los iconos de ese canal se quedarán en blanco en el receptor, lo que facilita la identificación de cuál es el que hay que reconectar.
Si necesita volver a conectar un transmisor al receptor, mantenga pulsado el botón de emparejamiento «∞» del receptor durante tres segundos para activar el modo de emparejamiento, y luego haga un solo clic en el botón de encendido del transmisor y espere unos segundos.
Para desconectar un transmisor, selecciónelo haciendo un solo clic en el botón de emparejamiento y luego mantenga pulsado el botón de emparejamiento durante tres segundos.
Cómo entender la transmisión digital de 2.4 GHz de la serie IV de RØDE
El Wireless GO II utiliza la transmisión digital de 2.4 GHz de la totalmente nueva serie IV de RØDE con cifrado de 128 bits. Esto proporciona un alcance de transmisión ampliado de 200 metros (línea de visión). El Wireless GO II está optimizado para un funcionamiento extremadamente estable en entornos con mucha actividad de radiofrecuencia (RF), como zonas urbanas densas, centros comerciales, universidades, centros de convenciones y oficinas, para que pueda preocuparse menos de las pérdidas de audio y centrarse más en lo que está grabando.
Modos «Merged» (fusión) y «Split» (división)
El Wireless GO II le da la opción de grabar en el modo «Merged» (fusión) o «Split» (división). Esto le permite grabar cada transmisor en canales separados en la salida o combinar los dos en una sola salida.
Para cambiar entre el modo «Merged» (fusión) y «Split» (división), mantenga pulsados los dos botones del receptor durante tres segundos y observe el medidor de nivel de salida en la pantalla LED.
Si hay dos medidores, está en el modo «Split» (división). Esto significa que la salida de cada transmisor se está grabando en canales separados (izquierdo y derecho) en la salida del Wireless GO II, que se pueden procesar individualmente en la posproducción. Esto es ideal para las entrevistas de dos personas en las que se necesite poder editar y mezclar cada fuente de sonido de forma independiente.
Si solo hay un medidor, está en el modo «Merged» (fusión). Esto significa que los dos transmisores se están combinando en una sola salida sumada. Esto es ideal si solo utiliza un transmisor y quiere que el audio se grabe en ambos canales de su dispositivo de grabación, o si utiliza el canal de seguridad (ver más abajo para más información). También funciona bien si se utiliza el Wireless GO II en una presentación en vivo.
Para obtener más información sobre cómo importar y separar el audio en la posproducción, consulte esta entrada del blog sobre «Cómo grabar con dos micrófonos en la cámara».
Selección de canales y control de silencio
Selección de canales
Como ya se ha dicho, al pulsar el botón de emparejamiento en el receptor podrá alternar entre los dos transmisores. Con un solo clic se selecciona el transmisor 1, con un segundo clic se selecciona el transmisor 2 y con un tercer clic se sale de la selección de canales. Tenga en cuenta que esto solo funcionará cuando ambos transmisores estén encendidos y emparejados con el receptor. Esto le permite conectar y desconectar los transmisores y también silenciarlos.
Control de silencio a través del receptor
Una vez seleccionado el transmisor deseado a través de la selección de canales, haga un solo clic en el botón de control de ganancia/silencio para silenciarlo. Esto es útil cuando el operador de la cámara necesita silenciar rápidamente uno de los transmisores.
Control de silencio a través del transmisor
También puede silenciar a través del transmisor. Una vez emparejado con el receptor, basta con presionar el botón de encendido del transmisor para silenciar y reactivar el sonido. Esto es útil cuando el orador o presentador desea silenciarse a sí mismo.
Tenga en cuenta que el control de silencio a través del transmisor solo funciona cuando el botón de encendido está configurado en el modo «Mute» (Silencio). Esta es la función predeterminada del botón de encendido del transmisor y se puede cambiar a través de RØDE Central (más información aquí).
Conectividad de dispositivos
Conexión a cámaras
Utilice el cable SC5 suministrado para conectar su Wireless GO II a cámaras y otros dispositivos con una entrada TRS de 3.5 mm. Si necesita conectar su micrófono a un dispositivo con entrada XLR, utilice un adaptador como el VXLR Pro.
Conexión a computadoras
Utilice el cable USB C a USB A suministrado para conectar el receptor del Wireless GO II a cualquier computadora con entrada USB A (se puede usar un cable USB C a USB C en el caso de computadoras con entrada USB C), luego diríjase a los ajustes de configuración de audio y seleccione «Wireless GO II RX» como dispositivo de entrada. Esto básicamente convierte al receptor del Wireless GO II en una interfaz de audio USB inalámbrica.
Conexión a dispositivos móviles
Para conectar el Wireless GO II a un smartphone o una tableta, necesitará cables adicionales. Para los dispositivos iOS con entrada Lightning, utilice el cable SC15 o SC19. El Wireless GO II cuenta con la certificación MFi, lo que significa que interactuará sin problemas con cualquier dispositivo iOS. Para Android y otros dispositivos con entrada USB-C, utilice el cable SC16 USB-C a USB-C.
Nota: Para conectar el Wireless GO II a un dispositivo iOS con puerto Lightning, debe utilizar un cable accesorio Lightning de RØDE, ya sea el SC15 o el SC19. Los cables USB C estándar a Lightning no son compatibles con el Wireless GO II.
Note
To connect the Wireless GO II to iOS device with a Lightning port, you must use a RØDE Lightning Accessory Cable – either the SC15 or SC19. Standard USB-C to Lightning cables are not compatible with the Wireless GO II.
Consejo profesional
Si conecta el Wireless GO II a su smartphone o tablet a través de USB C en lugar de utilizar la salida TRS analógica de 3.5 mm, tendrá acceso a una serie de útiles funciones:
Salida de audio de alta calidad: el uso de la salida USB C evita el circuito de entrada analógico del dispositivo de grabación, lo que proporciona una transferencia de señal digital directa para una calidad óptima.
Monitorización con audífonos: el uso de la salida USB C deja libre la salida de 3.5 mm para que pueda conectar unos audífonos y monitorizar el audio mientras graba. Incluso puede utilizar el control de ganancia para ajustar el volumen de los audífonos.
Conexión a la serie RØDECaster
Puede emparejar hasta dos transmisores Wireless GO II con RØDECaster Pro II o RØDECaster Duo y serán tratados como cualquier otro canal de entrada, lo que significa que podrá grabar, mezclar y aplicar el procesamiento y los efectos APHEX® a su audio inalámbrico. Para emparejar un transmisor Wireless GO II con su RØDECaster Pro II o Duo, acceda a la pantalla de configuración de canales presionando el botón físico situado encima del fader al que desee asignar el dispositivo inalámbrico. En esta pantalla, verá una lista de micrófonos, instrumentos y otras opciones de entrada por las que puede desplazarse. Desplácese hacia la izquierda para seleccionar la opción «Wireless» (Inalámbrico), toque «Pair New Device» (Emparejar nuevo dispositivo) para acceder al modo de emparejamiento, encienda su transmisor Wireless GO II y presione brevemente el botón de encendido (asegurándose de que el transmisor no esté ya conectado a otro receptor). En esta pantalla se mostrará el estado de conectividad, grabación, silencio y batería del dispositivo.
Nota: Si asigna cualquiera de los cuatro canales de entrada a la opción «Wireless» (Inalámbrico), se anulará la entrada XLR/TRS física asociada, lo que significa que no oirá el audio procedente de los micrófonos o instrumentos conectados a dicho canal.
Note
Assigning any of the four input channels to the ‘Wireless’ option will override the associated physical XLR/TRS input, meaning that you won’t hear any audio coming from microphones or instruments plugged into that channel.
Control de ganancia
El Wireless GO II tiene controles de ganancia flexibles que le permiten adaptar con precisión la salida del receptor para evitar la saturación o la distorsión en su dispositivo de grabación.
El control de ganancia se encuentra en el receptor. Se trata de un atenuador (pad) de tres etapas que recorta el nivel de salida en incrementos de 12 dB. Un solo clic en el botón de control de ganancia le permitirá seleccionar entre los ajustes de ganancia alta (0 dB), media (–12 dB) y baja (–24 dB). El icono de nivel en el centro de la pantalla indica qué ajuste de ganancia está seleccionado. También se puede activar un modo adicional de control preciso de ganancia en la aplicación RØDE Central. Más adelante encontrará más información.
Tenga en cuenta que el control de ganancia solo afecta a la salida de 3.5 mm del Wireless GO II, no a la salida digital USB C. Si está utilizando el Wireless GO II con un smartphone o computadora y necesita ajustar la ganancia, puede hacerlo desde el software o la aplicación de grabación.
También es posible tener un control más detallado sobre el nivel de ganancia, así como seleccionar un preajuste de ganancia basado en una amplia variedad de fabricantes y modelos de cámaras populares. Para obtener más información sobre estas funciones, visite la guía del usuario de «Using RØDE Central with Wireless GO II» (Uso de RØDE Central con Wireless GO II).
Consejo profesional
Para obtener una señal lo más limpia posible al grabar, se recomienda ajustar la ganancia de la cámara lo más baja posible, y luego utilizar el control de ganancia del Wireless GO II para aumentar la señal (si es necesario). Las cámaras suelen tener preamplificadores ruidosos, de mala calidad y bastante sensibles, por lo que es mejor no confiar en ellos para conseguir buenos niveles de grabación.
Duración de la batería y modo de ahorro de energía
Control de la retroiluminación/modo de ahorro de energía
Para conservar la vida de la batería, puede activar el modo de ahorro de energía en el receptor. Cuando se activa, la retroalimentación LED se apaga después de 10 segundos de inactividad.
Para desactivar el modo de ahorro de energía, haga un solo clic en el botón de encendido. La retroiluminación ahora permanecerá siempre encendida. El pequeño icono de un sol indica si el modo de ahorro de energía está activado o no (completo = desactivado).
Batería y carga
Los transmisores y el receptor del Wireless GO II tienen cada uno una batería de iones de litio incorporada que puede durar hasta siete horas. Cuando la batería esté baja en un transmisor, el LED de la batería comenzará a parpadear. Cuando esté muy baja, parpadeará más rápido.
También hay iconos de nivel de batería para cada unidad en la pantalla del receptor. Cuando la batería esté completamente cargada, mostrará un contorno verde. Cuando el nivel de batería sea muy bajo, se pondrá de color rojo. El Wireless GO II puede recargarse con los cables USB suministrados. Durante la carga, el LED de la batería de los transmisores parpadeará y el icono del nivel de batería del receptor mostrará un rayo. Puede seguir utilizando el Wireless GO II mientras se carga.
Uso de los paravientos
Cada transmisor lleva incorporada una cápsula de condensador omnidireccional de alta calidad. Se trata de micrófonos sensibles que están diseñados para captar el sonido de todo el entorno con gran detalle.
Cuando se graba al aire libre o en entornos con viento, se recomienda utilizar los paravientos de pelo suministrados para ayudar a proteger las cápsulas y reducir cualquier ruido de viento o de fondo en la grabación.
El Wireless GO II incluye tres paravientos de pelo. Estos paravientos han sido completamente rediseñados para asegurar una conexión extremadamente fuerte y no se caerán de los transmisores, incluso con un uso vigoroso.
Para colocarlos de forma segura, alinee los dos puntos blancos del paravientos con los puntos negros del receptor y, a continuación, empuje el paravientos hacia abajo y gírelo para fijarlo en su sitio. Realice el proceso inverso para retirarlos.
RØDE Central
RØDE Central es una aplicación complementaria para computadoras de escritorio y dispositivos móviles fácil de usar para el Wireless GO II que permite la configuración completa del dispositivo en cualquier lugar, con prestaciones tales como:
- Configuración de la función de grabación integrada.
- Desbloqueo de funciones avanzadas, como el canal de seguridad, el control preciso de ganancia y muchas más.
- Cambio de la función del botón Ø.
- Encendido y apagado manual de las unidades.
- • Ejecución de una prueba de diagnóstico sobre la duración de la batería, los errores y la versión del firmware.
También permite optimizar y exportar las grabaciones integradas (solo en la versión de escritorio), actualizar al firmware más reciente (solo en la versión de escritorio) y acceder a la información del dispositivo.
Descárguela gratuitamente para liberar todo el potencial de su Wireless GO II.
Nota: Requisitos de sistema operativo: macOS 10.15 o posterior; Windows 10 versión 1803 o posterior; iOS 14 o posterior; Android 9.0 o posterior.
Uso de la función de grabación integrada
Cada uno de los transmisores del Wireless GO II tiene una función de grabación integrada, con una memoria interna capaz de almacenar más de 40 horas de audio comprimido o 7 horas de audio sin comprimir.
Dicha función se puede activar a través de RØDE Central mediante el ajuste «Record» (Grabación). Cuando se activa, el receptor muestra un icono rojo «REC» de grabación sobre el canal al que está conectado el transmisor en el receptor.
Configuración del modo de grabación
Hay cuatro modos diferentes de grabación integrada para elegir. Se pueden seleccionar a través de RØDE Central:
Modo de grabación «Always» (Siempre): Cuando se activa este modo, el transmisor comienza a grabar audio en cuanto se enciende. Seguirá grabando hasta que se apague, independientemente de que esté conectado o no al receptor. Esto significa que habrá una grabación continua desde el momento en que se encienda el transmisor, por lo que este modo resulta adecuado para utilizar el Wireless GO II como grabadora de campo independiente. Tenga en cuenta que, en este modo, la función «Mute» (Silencio) no afecta a la grabación integrada (aunque sí silenciará la transmisión inalámbrica). Cuando esta opción está activada, el audio solo puede grabarse en formato sin comprimir (más información al respecto más adelante).
Modo de grabación «Backup» (Respaldo): Cuando se activa este modo, el transmisor comienza a grabar audio en cuanto se conecta con el receptor. Cuando el receptor se apaga, la grabación se detiene. Esto significa que si se pierde la señal en algún momento o se olvida de iniciar la grabación en su dispositivo, todavía tendrá una copia de seguridad completa de la grabación correspondiente al período en que la conexión inalámbrica haya estado activa.
Modo «Button» (Botón): Cuando este modo está activado, puede iniciar y detener manualmente la grabación presionando el botón «Ø» de su transmisor. Al activar una grabación mediante el botón, los LED del transmisor pasarán de tenues > medios > fuertes, y a continuación parpadearán cada 5 segundos durante la grabación. Al detener la grabación, los LED pasarán de fuertes > medios > tenues. Cada vez que finalice una grabación, se realizará una nueva cuando vuelva a presionar el botón. Para activar este modo, configure el ajuste del botón «Ø» de su transmisor en «Record» (Grabar), lo que activará automáticamente la grabación en modo «Button» (Botón). Cuando esta opción está activada, el audio solo puede grabarse en formato sin comprimir (más información al respecto más adelante).
«Off» (Desactivar): Desactivar la función de grabación significa que el transmisor no grabará ningún audio internamente. Las grabaciones existentes permanecerán en la unidad hasta que se eliminen manualmente mediante RØDE Central.
Acceso, optimización y exportación de grabaciones
RØDE Central le permite acceder, escuchar, optimizar y exportar todas las grabaciones internas desde el software (solo en la versión de escritorio).
Para acceder a sus grabaciones, abra RØDE Central, conecte su(s) transmisor(es) y seleccione uno de la lista de dispositivos. Sus grabaciones se ordenarán cronológicamente en la columna de la izquierda, desde la más reciente a la más antigua, y se mostrará la hora, fecha, duración y tipo de archivo de la grabación.
Haga clic en una grabación para comenzar. Se mostrará una forma de onda con el tiempo de grabación en tiempo real y el transcurrido en el eje horizontal. Esto le permitirá desplazarse fácilmente hasta el tiempo deseado. También encontrará botones de acercamiento/alejamiento para ajustar la vista de la forma de onda.
Asimismo, hay una minibarra de navegación encima de la forma de onda maestra que muestra todos los datos de la forma de onda, así como las pérdidas y los marcadores de usuario en el archivo (para más información sobre los marcadores, ver más adelante). Esto permite saltar rápidamente a una región en lugar de tener que recorrer todo el archivo, lo que resulta especialmente práctico en grabaciones largas.
Exportación directa de WAV
Si graba en el modo «Uncompressed» (Sin comprimir), también podrá acceder a sus grabaciones como archivos WAV una vez haya conectado el transmisor Wireless GO II a la computadora, tal como lo haría con cualquier otro dispositivo de almacenamiento masivo o disco duro. El transmisor se mostrará como una unidad de disco en la computadora cuando se conecte a través de USB ―desde allí, podrá copiar sus grabaciones a la computadora si necesita descargarlas rápidamente.
Nota: Si quiere ver los marcadores colocados en sus archivos de audio, tendrá que copiar también el archivo EGG correspondiente del archivo WAV e importarlos después a Central para ver los marcadores (para más información, consulte la sección «Importar archivos»).
Note
If you want to view any placed markers in your audio files, you’ll need to also copy across the WAV file’s corresponding EGG file and later import them into Central to view the markers (see ‘Importing Files’ section below for more details).
Grabaciones anidadas
Si una grabación dura más de 30 minutos, o si incluye algún marcador colocado manualmente (ver más adelante), contará con una flecha desplegable junto al nombre del archivo. Si hace clic en esta flecha, verá cada segmento de 30 minutos como su propio «capítulo» y también los marcadores que haya colocado manualmente en la grabación, lo que le permitirá navegar rápidamente y seleccionar secciones del archivo más grande.
Marcadores colocados
La forma de onda mostrará cualquier marcador colocado en la grabación. Indican las pérdidas (marcadores rojos), las regiones de pérdidas (secciones rojas) y los marcadores de usuario que haya colocado manualmente (marcadores verdes). Esto resulta útil para saber exactamente qué sección de audio necesita exportar.
- Pérdidas: Si la calidad de la señal inalámbrica entre un transmisor y el receptor cae por debajo del rango aceptable durante la grabación, se colocará automáticamente un marcador en la grabación interna para indicar que se ha producido una pérdida de señal. Esto se muestra como banderas rojas.
- Regiones de pérdidas: Si se producen varios pérdidas en un intervalo de 10 segundos entre cada uno, se mostrarán como una región de pérdidas en lugar de varias líneas de marcador agrupadas.
- Marcadores de usuario: : Puede colocar manualmente un marcador en su grabación en cualquier momento a través del receptor o los transmisores. Esta función se puede activar en RØDE Central cambiando el modo del botón de encendido («Ø») a «Marker» (Marcador) (ver más adelante). Los marcadores de usuario se muestran como banderas verdes en RØDE Central. Además de aparecer en la forma de onda, los marcadores de usuario se indexan en un menú desplegable debajo de cada grabación. Haga clic en un marcador para saltar a dicha sección de la grabación.
- Botones «Jump-to Marker» (Saltar al marcador): Navegar hasta los marcadores de una grabación es muy sencillo gracias a los botones «Jump-to Marker» (Saltar al marcador), situados junto al botón de reproducción, debajo de la forma de onda. Solo tiene que seleccionar el tipo de marcador al que desea navegar (pérdidas o marcadores de usuario) y, a continuación, hacer clic en los botones para saltar a dichos marcadores.
Optimización y exportación de las grabaciones
Cuando se selecciona una grabación en RØDE Central, aparece un botón «Export» (Exportar). Al hacer clic en el botón «Export» (Exportar), accederá a un menú desplegable de opciones de exportación para optimizar el audio, entre las que se incluyen:
- Nombre del archivo.
- Tipo de archivo (WAV/MP3).
- Velocidad de bits.
- Frecuencia de muestreo.
Más información sobre las opciones de optimización y exportación que ofrece RØDE Central.
Exportación por lotes y Exportar selección
Además de poder exportar grabaciones individuales, puede exportar varios archivos simultáneamente marcando la casilla situada junto a cualquier grabación y haciendo clic en «Export Selection» (Exportar selección).
También puede exportar una sección concreta de una grabación haciendo clic con el botón derecho del ratón y arrastrando la herramienta de selección a cualquier parte de la forma de onda para poder resaltar la región que desee y, después, haciendo clic en «Export Selection» (Exportar selección). También puede hacerlo en la minibarra de navegación.
Borrado de las grabaciones
Cuando el almacenamiento en el transmisor esté lleno, las nuevas grabaciones comenzarán a sobrescribir las más antiguas. Después de una sesión de grabación, es recomendable exportar todo el audio y, a continuación, eliminar los archivos del Wireless GO II para asegurarse de no perder el audio que no se haya guardado.
Si hace clic en el icono de engranaje de los ajustes de configuración del transmisor en RØDE Central, podrá ver cuánto espacio de almacenamiento le queda y borrar de una sola vez todas las grabaciones del transmisor.
Importación de archivos
Cuando un transmisor Wireless GO II está conectado a una computadora, puede acceder a los archivos integrados tal como lo haría con cualquier otro dispositivo de almacenamiento externo (como un disco duro). Si grabó en calidad sin comprimir, puede simplemente copiar los archivos WAV a su computadora; sin embargo, si grabó en calidad comprimida, los archivos estarán en un formato diferente (UGG) y no se podrán reproducir hasta que se exporten a través de RØDE Central. Sin embargo, si quiere descargar rápidamente sus archivos, puede copiarlos a su computadora e importarlos posteriormente a RØDE Central para gestionar, seleccionar y exportar su audio al formato que desees, sin el transmisor conectado.
Para ello, cree una nueva carpeta en su computadora y seleccione los archivos EGG y UGG/WAV correspondientes a la grabación (o grabaciones) que desee importar posteriormente, copiándolos desde su transmisor a la nueva carpeta. Por ejemplo, copie tanto "PEA00008.EGG" como "REC00008.UGG" si desea importar "REC0008" más adelante.
Para importar estos archivos, abra RØDE Central (versión de escritorio), haga clic en el engranaje de configuración de la esquina superior derecha, haga clic en el menú desplegable «Local Recordings» (Grabaciones locales) y seleccione la carpeta que contiene sus archivos EGG y UGG/WAV. Verá que a la izquierda aparecerá un dispositivo de «Local Recordings» (Grabaciones locales), y, si hace clic en él, podrá gestionar, recortar y exportar las grabaciones del mismo modo que si se tratara de un transmisor.
Nombrar grabaciones
Puede cambiar el nombre de sus grabaciones en RØDE Central. Solo tiene que hacer doble clic en el título de una grabación para cambiarle el nombre y presionar «Enter»/«Return» (Intro/Retorno) para confirmar. Este nombre de archivo se conservará tras la exportación, lo que facilitará su gestión. El uso de esta función también proporciona una indicación clara de qué grabaciones son nuevas cada vez que conecte un transmisor (ya que no tendrán nombre).
Nota: Los nombres de los archivos de grabación se almacenan en RØDE Central, no en los transmisores, lo que significa que si conecta el Wireless GO II a una computadora diferente, los nombres de los archivos guardados no aparecerán.
Note
Recording file names are stored in RØDE Central, not on the transmitters, meaning that if you plug your Wireless GO II into a different computer, saved file names will not appear.
Audio comprimido y sin comprimir
Al utilizar la función de grabación integrada, RØDE Central le da la opción de configurar el formato del archivo de audio. Tenga en cuenta que los modos de grabación «Always» (Siempre) y «Button» (Botón) grabarán en el formato de archivo sin comprimir para garantizar la máxima calidad de audio disponible.
Grabación comprimida: En este modo, el transmisor del Wireless GO II graba el audio en un formato comprimido. Cada transmisor puede almacenar más de 40 horas de audio comprimido. Para su información, esto excede las más de 24 horas indicadas cuando se lanzó el Wireless Go II, ya que nuestros ingenieros han podido optimizar la capacidad de almacenamiento mediante actualizaciones del firmware (asegúrese de tener instalada la versión más reciente del firmware a través de RØDE Central). Este ajuste solo está disponible cuando se selecciona el modo «Backup Recording» (Grabación de respaldo).
Grabación sin comprimir: En este modo, el transmisor del Wireless GO II graba en formato WAV sin comprimir, y actualmente utiliza un flujo de audio de 48 KHz y 24 bits. En este modo, la unidad puede almacenar alrededor de siete horas de audio. Este es el único modo disponible cuando se utilizan los modos de grabación «Always» (Siempre) y «Button» (Botón). Si graba en este formato, podrá acceder a sus archivos de audio como archivos WAV cuando conecte el transmisor a una computadora, tal como lo haría con cualquier otra unidad USB o disco duro.
Canal de seguridad
RØDE Central le permite activar el canal de seguridad del Wireless GO II. Se trata de una práctica función que también se encuentra en VideoMic NTG y VideoMic Pro+.
El canal de seguridad solo se puede activar en el modo de grabación «Merged» (Fusión), en el que los canales del transmisor se combinan en una única salida sumada. Estas grabaciones estéreo contienen dos canales de audio idénticos. Sin embargo, al habilitar el canal de seguridad se reduce el volumen de un canal en 20 dB.
Esto es un salvavidas en situaciones de grabación en las que la fuente de sonido aumenta repentinamente y sobrecarga la entrada del dispositivo de grabación, causando distorsión. Esto no se puede arreglar en la posproducción y puede arruinar la grabación. Tener un segundo canal grabado a 20 dB menos que el canal principal –y, por lo tanto, lo más probable es que no sea lo suficientemente alto como para causar distorsión– significa que siempre contará con una copia de seguridad de su audio.
Para averiguar cómo acceder al audio del canal de seguridad, consulte esta entrada del blog sobre «How To Record Two Microphones Into Your Camera» (Cómo grabar con dos micrófonos en la cámara), ya que se pueden aplicar muchos de los mismos principios.
Control preciso de ganancia
RØDE Central da acceso a un preciso control de ganancia adicional. Al activar esta opción en el receptor del Wireless GO II, el atenuador (pad) de tres etapas se convertirá en un atenuador de 10 etapas, pasando de 0 dB a –30 dB en incrementos de 3 dB. Esto le permite adaptar con precisión la salida del Wireless GO II a su dispositivo de grabación. También le permite acceder a una reducción de ganancia adicional de 6 dB, lo cual es útil cuando se tiene un dispositivo de grabación especialmente sensible.
Preajustes de cámara
RØDE Central incluye un gran número de preajustes basados en cámaras populares. Dichos preajustes establecen automáticamente los niveles de ganancia de su Wireless GO II para que se adapten lo mejor posible a los niveles y ajustes de audio de la cámara que esté utilizando, y también hemos creado guías para ayudarle a configurar los ajustes de audio de su cámara.
Para acceder a dichos preajustes, conecte el receptor del Wireless GO II a la computadora y abra RØDE Central (en la versión de escritorio). Haga clic en «Gain Mode» (Modo de ganancia) para recorrer las opciones hasta seleccionar «Camera» (Cámara). Ahora puede hacer clic en el botón «Preset» (Preajuste), presionar el botón «+» y seleccionar el fabricante y el modelo de cámara que utilice.
En la siguiente pantalla, encontrará un enlace a una guía para configurar los ajustes de audio de su cámara. Una vez que haya seguido estas instrucciones, haga clic en «Add» (Añadir) para cargar el preajuste en su Wireless GO II. Repita el proceso para añadir otros preajustes para cualquier otra cámara que vaya a utilizar con su Wireless GO II.
Cómo seleccionar un preajuste en su receptor
Con los preajustes de la cámara cargados en el Wireless GO II, puede recorrerlos todos presionando el botón de control de ganancia/silencio de su receptor.
Junto a los preajustes de cámara y personalizados que haya cargado, también habrá una opción «WIGO2» que actuará como preajuste predeterminado. El nivel de ganancia de dicho preajuste se puede determinar en la aplicación de escritorio RØDE Central haciendo clic en los tres puntos situados junto a «WIGO2» en la lista de preajustes.
Puede alternar entre el modo de preajuste de la cámara, el modo de ganancia aproximada y el modo de ganancia precisa tanto en la aplicación móvil como en la de escritorio de RØDE Central, así que si está fuera de casa y quiere un control detallado sobre el nivel de ganancia de su Wireless GO II, solo tiene que conectar el receptor a su teléfono y utilizar la aplicación móvil RØDE Central para alternar los modos de ganancia.
Consejo profesional
También puede crear sus propios preajustes seleccionando «Custom» (Personalizado) en la lista de fabricantes. De ese modo, podrá asignar una etiqueta a su preajuste (que aparecerá en la pantalla de su receptor del Wireless GO II), ajustar su nivel de ganancia y proporcionar una descripción para facilitar su selección en RØDE Central.
Modo de baja sensibilidad
A veces podría ser necesario reducir la sensibilidad del micrófono incorporado del Wireless GO II o un micrófono externo, por lo que hemos incluido la opción de activar una atenuación para la entrada de los transmisores.
Para activar la atenuación, basta con activar el botón «Pad» (Atenuador) en RØDE Central. También se puede activar la atenuación desde el receptor seleccionando el transmisor con el botón de emparejamiento («∞»), seguido de una pulsación larga del botón «dB».
Nota: Una pulsación corta activará la función del silenciador, por lo que debe tener cuidado en mantener presionado el botón hasta que aparezca el símbolo de la atenuación en la pantalla del receptor.
Esta función es especialmente útil cuando se utiliza el transmisor con el adaptador de mano Interview GO, donde puede utilizarse muy cerca de la boca. La función de atenuación también afecta a la entrada de micrófono de 3.5 mm si se utiliza un micrófono de solapa externo.
Brillo de los LED
Es posible reducir el brillo de los LED del transmisor a través de RØDE Central. Conecte el transmisor a un ordenador y abra RØDE Central. Seleccione el transmisor, haga clic en el engranaje de ajustes y alterne el botón «LEDs» para cambiar entre el modo «Bright» (Brillantes) y «Dim» (Atenuados).
Modo del botón de encendido del transmisor (Ø)
Puede cambiar la función controlada con una breve pulsación del botón de encendido («Ø») del transmisor a través de RØDE Central. Hay cuatro opciones disponibles: «Mute» (Silencio), «Marker» (Marcador), «Record» (Grabar) o «None» (Ninguno).
En el modo «Mute» (Silencio), una pulsación corta del botón silenciará el micrófono, y otra pulsación corta anulará el silenciamiento. El estado de silenciamiento se muestra en la pantalla del receptor (ten en cuenta que la función de silencio no tiene efecto en la grabación integrada cuando está en modo de grabación «Always» [Siempre]).
En el modo «Marker» (Marcador), una pulsación corta del botón sirve para colocar un marcador en la grabación interna, lo que resulta útil para localizar una sección específica de audio en la posproducción.
En el modo «Record» (Grabar), si presiona el botón Ø del transmisor, se iniciará la grabación integrada, y si presiona nuevamente, se finalizará la grabación (también tendrá que seleccionar «Button Mode» [Modo Botón] en el ajuste «Record» [Grabar] para activar esta función).
El modo «None» (Ninguno) desactiva el botón.
RØDE Central Mobile
Además de la versión de escritorio, RØDE Central también está disponible en dispositivos iOS y Android. Esto permite configurar el dispositivo sobre la marcha para una mayor libertad y flexibilidad.
RØDE Central Mobile para dispositivos iOS
Descargue RØDE Central Mobile a través del App Store o del siguiente enlace. Para utilizar RØDE Central Mobile en dispositivos iOS, tendrá que actualizar el firmware de su Wireless GO II.
Esto no puede hacerse a través de la aplicación móvil debido a las limitaciones de iOS. Para actualizar el firmware, descargue la versión de escritorio más reciente de RØDE Central y conecte su receptor y transmisores.
Nota: Requisitos del sistema operativo: iOS 14 o posterior.
iOSRØDE Central Mobile para dispositivos Android
Descargue RØDE Central Mobile a través de Google Play o del siguiente enlace. To update your firmware, download the latest RØDE Central desktop version, plug in your receiver and transmitters and follow the prompts.
Nota: Requisitos del sistema operativo: Android 9.0 o posterior.
AndroidConsejo profesional
Para conectar su Wireless GO II a su dispositivo iOS equipado con Lightning, debe utilizar un cable Lightning a USB C como el RØDE SC15 o SC19.
Para conectar su Wireless GO II a su dispositivo Android (o iPad Pro), debe utilizar un cable USB C a USB C como el RØDE SC16 o SC17.
Estuche de carga para Wireless GO II
El estuche de carga para el Wireless GO II es un accesorio opcional que almacena y recarga de forma segura el kit inalámbrico, ya sea estando de viaje o en casa. El estuche puede recargar el receptor y ambos transmisores con dos cargas completas adicionales, lo que proporciona hasta 21 horas de uso en total, además de que cuenta con un innovador diseño con cremallera para garantizar que el kit se mantenga seguro y protegido cuando no se utiliza.
Montaje y carga de su Wireless GO II en el estuche de carga
Para cargar sus transmisores y receptores Wireless GO II, primero desempaquete y abra el estuche de carga. Después, coloque cada unidad en el estuche con el puerto USB C hacia abajo y la cara plana del transmisor o receptor alineada con el lado plano de la cavidad. Asegúrese de colocar el receptor en la ranura marcada como «RX» y los transmisores en las dos ranuras marcadas como «TX» para que encajen correctamente. Una vez montado, su kit de Wireless GO II comenzará a cargarse automáticamente si su batería no está llena.
Cómo cargar el estuche de carga
Para recargar la batería del propio estuche de carga, basta con conectar uno de los cables USB C incluidos con el Wireless GO II al puerto USB C del estuche de carga y conectar el otro extremo a una fuente de alimentación (5 V, 3 A como máximo), como su computadora, su computadora portátil o un cargador USB de alta calidad.
Entender el LED de estado del estuche de carga
El estuche de carga cuenta con un indicador LED y un botón de comprobación de estado junto a su puerto USB C. Con el Wireless GO II montado en la carcasa, el LED se iluminará en azul fijo mientras se estén cargando activamente los transmisores y el receptor.
Para comprobar el nivel de batería del estuche de carga cuando no está conectado a la corriente, presione el botón de comprobación de estado.
- Verde fijo = carga en buen estado
- Ámbar fijo = carga baja
- Rojo fijo = carga muy baja
- Rojo intermitente = carga crítica
Cuando el estuche de carga está conectado a la corriente, este LED muestra el estado de carga del estuche.
- Verde fijo = 100 % (carga completa)
- Verde intermitente = de 50 a 99 %
- Ámbar intermitente = de 10 a 50 %
- Rojo intermitente = de 0 a 10 %